Next Events

Chengdu
28 十二月 2024

The China-Italy Chamber of Commerce (CICC) cordially invites you to the CICC Chengdu 2025 New Year Dinner at Waldorf Astoria Chengdu, on December 28th, 2024.

Nanjing
09 一月 2025

The China-Italy Chamber of Commerce (CICC) is pleased to extend its warmest invitation to the 2025 Nanjing Appreciation Meeting, which will be held on January 9th, 2025, in Nanjing.

Nanjing, a city steeped in history and culture, is quickly emerging as a global center for industrial and technological innovation. With a strong emphasis on international collaboration, it continues to attract foreign investments and welcomes a growing number of international enterprises.

Shanghai
17 二月 2011

With rapid changes in business environment in China, tax rules and regulations have also been changed frequently in the second half of 2010. Recently the SAT released the Circular 75 which provides detailed interpretation of the provisions of the DTA between China and Singapore. It would be taken as a reference for interpreting provisions of other DTA that China entered into with other countries.

Guangzhou
17 二月 2011

中国春节商会联合酒会将加强新旧会员的紧密联系,酒会上可以互相交换联系方式,与委员会成员,董事会成员以及商会成员见面,以及可以了解更多有关商会的服务以及活动。
商会诚意地邀请您与您的朋友,同事,家人一起参加这次庆祝中国传统节日的活动,我们将以最优惠的价格提供足够的小吃以及饮料。
如需了解更详细的内容,请联系Sharon Vit +86 20 83652682。

 

活动场所:


天悦汇时尚会所
广州市建设四马路26号天伦花园(A座)负一层

 

 

Beijing
26 一月 2011

This special cocktail brings new and existing members together to exchange contacts, to meet Chamber Staff, Board of Directors and Committee Members, and to learn more about the Chambers’ services and activities.

 

The Chambers encourage you to bring friends and colleagues and to forward this invitation to your business partners. We also appreciate your ongoing support in introducing new members’ prospects to our team.

 

Shanghai
24 一月 2011

China is the source of most counterfeit products. Due to the growing numbers of overseas investments, companies, and foreign technologies that enter into China, the subject of Intellectual Property rights tends to take a place that cannot be ignored in the daily business of foreign companies. This lecture would particularly interest companies that want to protect their brands, designs and patents during their various activities in China, lawyers and people who are curious and interested to discover and know more about IPR.

 

Beijing
19 一月 2011

在华外资公司遇到的大多数HR方面的问题均围绕着员工的雇佣与解聘,应为员工缴纳的社会福利以及员工带薪假期的规定等等。然而, 许多经理人不了解中国劳动法的规定要点, 员工通常也不了解他们应享受的权利。召开本次研讨会将向您提供清楚了解HR相关规定的机会, 并提供您一直在寻找的解决答案(有关雇佣, 强制缴纳的社保, 工作时间和天数, 年假, 病假, 医疗休假, 产假, 解聘和补偿金等问题)。

 

会议由杰而杰集团人力资源外包经理May Bai 女士主讲。

 

地点:

京城俱乐部

朝阳区新源南里6号京城大厦50层, 北京.  

 

如有问题,请通过此号码+86 10 85910545致电Elena Tosana女士.

Guangzhou
15 十二月 2010

Beijing
14 十二月 2010

Come and enjoy the Beijing Christmas atmosphere on the occasion of this special event that will provide you an opportunity to network, exchange contacts and meet Chambers’ staff.

 

The Chambers encourage you to bring friends and colleagues and to forward this invitation to your business partners.

 

Shanghai
11 十二月 2010
Events

Christmas Festival

 

Shanghai
09 十二月 2010
Events

InterChamber Christmas Mixer

Come and celebrate the tradition!

页面

Copyright ©2016 by China-Italy Chamber of Commerce
Website Maintenance China | flow.asia
京ICP备06006969号-1

加入中国意大利商会

成为我们超过500个意大利及外国企业这个网络体系中的一员. 通过赞助商、合作以及在我们的官方网站上投放广告从而使您获得更高的知名度。

了解更多